bad

在购书中心的英语口语货架一下找到了刘彦的《时尚英语》,还以为会很难买到,因为短时间内joyo和当当都缺货了。不是说blog集结出的书销量都不会好吗?

作者的blog,English – The Real Deal,是enjy介绍的,blog网址是http://englishblog.org/。我实在是懒得翻存档,以为买书来看会比浏览blog方便。

书皮是很漂亮,比网上看的扫描图要漂亮多了,怀疑13.9元中有10元是书皮的价格。不过书皮很容易自己卷起来,挑了好几本才找到一本没被压得太皱的。

随便翻翻,看到里面说bad的俚语用法是“好”的意思。怪不得安藤政信的写真集封面上写着:BATTLE ROYALE: The Baddest Movie! 我就说哪有说自己电影是最差的说法,而且bad的最高级不是worst吗?当时以为日本人的英语太差劲了,比较级最高级都用错。现在才发现原来是自己差劲,bad作“好”解的时候比较级最高级是badder和baddest。

然后又说到口语中bad可以当作副词使用。前段时间看的电影Kiss Kiss Bang Bang里,Val Kilmer和小Robert Downey就为到底是sleep badly还是sleep bad争了好一会儿,最后Val Kilmer大骂小Robert Downey没文化,不懂用副词。看来没学好英文去看电影会少了很多乐趣~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s