A Place In the Sun

法国数学家、哲学家Blaise Pascal(帕斯卡)在其Les Pensées(《思想录》,1660)第五篇“正义和作用的原因”295中写道:

我的东西,你的东西。——“这条狗是我的,”那些可怜的孩子说,“那是我的阳光地(place in the sun)。”这就是一切大地之上篡夺的起源与缩影。

Wilhelm II von Deutschland德皇威廉二世说:德国要寻找阳光地(a place in the sun)。以此作为殖民扩张和侵略的借口挑起第一次世界大战。

A place in the sun意指优势的有利的地位与形势。电影A Place In the Sun(1951,郎心如铁)的成功在于选角,本一个移情别恋的负心郎故事,让Montgomery Clift演来反倒赚足观众同情。片中男主角为了阳光地而不惜对正在怀孕的女友下毒手,“郎心如铁”的中文片名既恰当亦流露着文艺味。Montgomery Clift饰演的负心郎从乡下出来投靠有钱的亲戚,渴望向上爬。Monty的举手投足毫无光彩,畏首畏脑,一个个小动作泄露出内心的不安与优柔,眼神又是那么的无助,十足的小人物,让人捉不到丝毫的明星风采。整片看完下来,感觉通片都是男主角的心理描写,没有文字没有旁白,却完全能读到Monty内心的彷徨与矛盾。影片采取平铺直叙,将湖上发生的一切一点不漏告诉了观众,最后审判没有采取疑罪从无,男主角被判坐电椅,难怪会博得观众同情。要是该片用“冷血字传”的方式演绎会如何呢?

50年代化妆技术没有赶上电影拍摄技术的进步,清晰的画面让Monty满脸的沟壑表露无遗。在没有Photoshop的时代,专家会用油漆细致地将电影海报上的皱纹清除,但似乎在影片中就束手无策了。Monty只是31岁,但并没有想象中或是影评中吹嘘的那么绝色。不过,一套黑色西服,一口香烟,绝对能让男人魅力大增,至少在电影中是。Monty在晚会上打snooker那一场是最帅的了,也因此吸引了Elizabeth Taylor饰演的之前对他视而不见的女主角。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s